あと80

第11回 文化庁翻訳コンクール

締切
2026年05月31日 (日)
作品提出・応募締切、必着
●最優秀賞(各部門1名) 賞状、賞牌、賞金100万円
●優秀賞(各部門2名) 賞状、賞牌、賞金25万円
※受賞者は、ワークショップ等の翻訳者育成事業等プログラムに招待
募集内容
日本文学作品の優れた翻訳
【部門】
(1)現代文学部門:英語/フランス語
(2)古典文学部門:英語
【現代文学部門 課題作品】
小説:滝口悠生 著「恐竜」
【古典文学部門 課題作品】
尾崎雅嘉 著、古川 久 校訂「百人一首一夕話」
※いずれの部門も、課題作品は公式ホームページよりダウンロード可能
提出物
●作品
※応募原稿データは、A4サイズまたはレターサイズ/縦長、横書き、約32行/1枚、文字は12ポイント、フォントはTimes New Roman、左右に1.5cm以上の余白で作成し、総ページ数および通し番号を記入すること
※以上を基準とするが、ソフトによる多少の相違は許容する
※上記の方法で作成したものを、pdfファイルに変換すること(pdf変換による、誤った文字の変化は応募者側で確認、修正すること)
※原稿には翻訳者の氏名を記入しないこと
参加方法
公式ホームページの応募専用ページより応募手順に従って応募
参加資格
国籍、年齢不問
※翻訳作品の単行本(共訳を含む)の出版経験を有する方は応募不可、ただし、古典文学部門においては現代文学の翻訳出版の経験を有しても応募可
※雑誌・アンソロジー等での掲載経験は可
※本コンクールで過去に最優秀賞を受賞した方は、原則として賞の対象とならない
参加費
無し
審査員
【現代文学部門/英語】
Sam Bett(日本文学翻訳家)
Stephen Snyder(日本文学翻訳家、ミドルベリー大学 教授)
手嶋優紀(日本文学翻訳家)
【現代文学部門/フランス語】
Anne Bayard-Sakai(日本文学研究者、翻訳家、フランス国立東洋言語文化大学 名誉教授)
Myriam Dartois-Ako(日本文学翻訳家、フランス著作権事務所 代表)
Patrick Honnore(日本文学翻訳家)
【古典文学部門/英語】
Janine Beichman(日本文学研究者、翻訳家、大東文化大学 名誉教授)
Robert Campbell(日本文学研究者、早稲田大学 特命教授)
Meredith McKinney(日本文学翻訳家、オーストラリア国立大学 名誉准教授)
結果発表
2026年10月ごろ、受賞者に通知するとともに、公式ホームページにて発表
著作権の扱い
主催者にお問い合わせください
主催
文化庁
提出先・問合先

文化庁翻訳コンクール事務局
mail : jlpp_office@jlpp.go.jp